Source
Lobenstein, August 21, 1808.
What would you do, my
Friedrich, if you saw your wife at this moment in a miserable town
between the Bavarian and Saxon borders (in the Voigtland), in an
inn, where she sits all day locked up in a large room all alone, the
whole house full of Frenchmen, running up and down like devils, with
bad food, miserable weather, and growing impatient ten times and
then patient ten times in one moment – what would you do in the
great imperial city, surrounded by friends and patrons, if you saw
me from afar in this state? – But that's how it is! – I arrived in
Bamberg late in the evening of the 16th and fell ill that very
night, quite untimely and contrary to expectations; fortunately,
however, not very severely, so that I did not have to stay in bed
all day, but I had to rest for three days, especially as I was given
every hope that I would find traveling companions. I spent all day
with the Paulus’, but I had to sleep and have breakfast in the inn,
and impatient about this, I set off again on the third day, not yet
recovered, all alone in a hired carriage, which would take me no
further than Kronach, because there are bad roads there that no
Bamberg carter knows about. I arrived there happily on the 19th and
immediately hired another wagon to take me as far as Schleiz. On the
way, however, we heard that we were heading towards the French army
returning from Silesia. I had good courage and tried to persuade my
coachman to take me there, but it was all in vain; he begged me with
tearful eyes not to go any further. “If you order it,” said the
faithful fellow, “I will go on, for I am going all over the world
with you and would lay down my life for you, but the horses belong
to my master, and the French will certainly take them from me if we
meet them.” The whole region was in utter terror; they had suffered
badly the first time the French marched through there. I tried in
vain to prove to the people that they had probably been treated
hostilely out of misunderstanding, for the region belongs to a
Prince Reuss, and the French certainly thought they were hearing
Prussian instead of Reussian. But all my persuasion was in vain, the
people infected me, and in the end I thought it more advisable to
stop here rather than arrive somewhere where the French already
were, and perhaps not be able to find shelter there, or even meet
them in the open field. The innkeepers immediately gave me their
best room and were really glad to have someone to whom they could
entrust it so that the officers could not demand it. I did not tell
them of my fears that, if it should please them to occupy this room,
they would find some way of depriving me of my dominion over it, and
I moved in with my suitcase. The people treat me as well as they
can, but it is a poor, miserable place in the middle of a wild,
wooded mountain range. The road from Kronach to here is quite
dreadful, it couldn’t possibly be worse in Poland. A constant thick
fog lies over it, falling down in a fine misty rain. It’s striking
how cold the region is compared to the Rhineland. There, all the
grain has long since been brought in, here it hasn’t even all been
cut yet and people heat their houses in the evening and don’t think
it’s unusual. So I’ve been trapped here since yesterday afternoon
and it could easily take a few more days. The marching goes on
without interruption, even all night. They are only allowed to rest
for an hour at most; they go upstairs in a hurry, most of them are
transported on wagons. Tomorrow night, however, 5 to 6000 men will
probably spend the night here properly, and then I hope to be able
to continue; I will have to allow half a day or something like that
so as not to fall into the hands of some marauders. Think of my
impatience! On top of that, I am still not completely healthy and I
feel very weak, which is greatly increased by the bad life. What a
difference between this country (not even Bavaria) and the Rhine!
You glorious country, how one must love you! Here you find heavy
feather blankets, pork, badly baked sour bread, no wine to think of
– in short, a bad life and no church, no bells, nothing to gladden
the heart! Just think, not even a stagecoach leaves from here, and
if I didn’t have pens and fine paper with me, I wouldn’t even have
the comfort of being able to write to you! As soon as it is
possible, I will take the innkeeper’s horses and wagon, try to get
another horse and a postilion for safety, and have myself taken to
Schleiz; there I will get on the stagecoach to Gera and then look
for a way to travel further. But I will not send you this letter
until I can say that I have passed through this area
safely.
You have done Koblenz an injustice, or rather it is a
pity that you did not get to know it. It is a lovely place, with
amiable people of a good old type, with a little more ease and life
than Cologne. They sing Goethe’s songs and read the best new things
with love; they are sociable and friendly and live cheerfully. The
women are mostly very pretty, even beautiful; the wine and bread
quite excellent; a lovely sour mineral water is the common drink;
the air pure and mild due to the many rivers that meet there and the
protective mountains; one breathes with unusual ease; I have had 30
pulse beats there in a period in which I otherwise hardly count 20
on me; less luxury, but more good taste in clothes and household
utensils than in Cologne; and the landscape, the landscape! What
hills, what valleys and fields and meadows, old castles and villages
and waters; what variety and what harmony! And Laach Abbey and its
lake, the divine one, which is the most beautiful thing my eyes have
ever seen. I won’t write to you about that, I’ll tell you about it
one day when we’re all cheerful and together! Koblenz is just as
dear to me as Dresden; and now there is also the ancient, the
Rhenish, Catholic, free original life!
From Koblenz onwards, my
journey was associated more with unpleasant than pleasant
sensations, and I don’t want to describe it in detail, I will tell
you some time. I long for Dresden with indescribable nostalgia. My
children have certainly been waiting for me for a long time and I
also hope to find letters from you there. I wish I could never part
from you for so long again! – I did not meet Hardenburg in
Unterzell. I don’t particularly like Würzburg, but I like Bamberg
even less, although the area around Bamberg is much prettier than
around Würzburg. I could have left Paulus’ the same day I arrived. I
feel so sorry for her, she is as if she had died! She has a clever
boy and a beautiful girl, but she is not happy and probably never
will be. I have met high-ranking people at her house, namely
Bavarian excellences and the like, and heard conversations and
principles and opinions that made the hair on my head stand on end.
Wretched people! I met Hegel there; he lives in Bamberg and writes
the local newspaper. – You fool, how can you ask me for literary
news? You are at the source, read the learned papers as we do in
Cologne and make an effort to figure out the actual opinion;
otherwise we know nothing. Of course, there is general talk that
Brentano’s work will appear before this winter. But how does this
fit in with circumstances? The copies are all being sent back from
north to south: In Bamberg they claimed to know for certain that the
king would leave Munich for Bamberg or Nuremberg with his whole
family, and they wanted to deduce other events from this, but
everything is uncertain and mysterious!
[…]
Source of original German text: Dorothea v. Schlegel geb. Mendelssohn und deren Söhne Johannes und Philipp Veit, Briefwechsel, im Auftrage der Familie Veit herausgegeben von Dr. J.M. Raich, 1. Band, Mainz, 1881, pp. 282-286. Available online: https://archive.org/details/bub_gb_2EYBAAAAQAAJ/page/282/mode/2up